Ich benutze regalar aus Gewohnheit auch auf Ibiza und meist wird es verstanden, da viele Kolumbianer hier in Gastro oder im Supermarkt arbeiten.
Wenn einmal jemand nicht versteht, so erkläre ich wo es herkommt.
so wurde ich in Barcelona gleich doppelt als Kolumbianer identifiziert.
"me regalas una cervezita porfa"
die Verwendung des Diminutiv ist neben dem "regalar" auch typisch kolumbianisch.
Mein Spanisch ist inzwischen auch ziemlich kolumbianisiert und ich falle damit in Spanien gelegentlich auf. Ich habe auch in Barcelona mal Essen bestellt und der Kellner sagte "bien pueda". "Ud. es de Medellín?" meine Frage. Ja war er, hehe.
In Spanien sagt z.B. niemand Plata zu Geld sondern immer dinero. Und von mi papá reden nur die Kinder, während das in Kolumbien auch bei Erwachsenen üblich ist.