Apostille dauert zu lange: Wie 3-Monats-Frist bei Notaria einhalten?

Die große Infoseite zum Thema: Heiraten, Familie, Unterhalt & Scheidung.
Aufrufe: 90 Beiträge: 4 Lesezeichen: 0 Abonnenten: 1

Themenstarter
borazius76
Kolumbien-Neuling
Kolumbien-Neuling
Offline
Beiträge: 1
Registriert: 4. Juni 2026, 01:34

Apostille dauert zu lange: Wie 3-Monats-Frist bei Notaria einhalten?

Beitrag von borazius76 »

Hallo zusammen,

Super Thread, genau was ich gesucht habe! Ich stehe vor demselben Vorhaben — Heirat vor dem Notar in Medellín, ich Deutscher, sie Kolumbianerin.

Mein konkretes Problem: Ich bin in Deutschland abgemeldet und lebe nicht dauerhaft dort. Für die Apostille auf meine Geburtsurkunde ist das Regierungspräsidium Karlsruhe zuständig — Bearbeitungszeit mindestens 6-8 Wochen, ohne jede Express-Option. Die Dokumente dürfen bei der Notaria aber maximal 3 Monate alt sein.

Wenn die Apostille allein schon 8 Wochen dauert, bleibt kaum Puffer für Versand, Übersetzung, Anmeldung und Aufgebot.

Wie habt ihr das gelöst? Habt ihr einfach darauf gesetzt dass es rechtzeitig klappt, oder gibt es einen Weg den ich noch nicht kenne?

Viele Grüße aus Medellín

Bora

Nico
Verified
Kolumbien-Süchtige(r)
Kolumbien-Süchtige(r)
Offline
Beiträge: 747
Registriert: 21. Juli 2014, 20:43

Apostille dauert zu lange: Wie 3-Monats-Frist bei Notaria einhalten?

Beitrag von Nico »

Hallo! Ich kenne das Problem, die Kombination aus langer Bearbeitungszeit in Karlsruhe und der 3-Monats-Frist bei dem Notariat ist wirklich eine knappe Sache, aber es gibt einen praxisnahen Weg, damit es klappt.

Da du in Medellín bist, sucht euch am besten einen Notar, der etwas flexibel ist und sich mit deutsch-kolumbianischen Eheschließungen auskennt. Das ist der wichtigste erste Schritt, weil solche Notare genau wissen, wie man die Abläufe optimiert.

Hier der genaue Ablauf, der bei vielen schon funktioniert hat:

– Beantrage deine Geburtsurkunde mit dem Vermerk, dass sie direkt zur Apostillierung an das Regierungspräsidium Karlsruhe geht. Weise ausdrücklich darauf hin, dass es sich um eine Eheschließung im Ausland handelt und die Fristen extrem knapp sind, manchmal bemühen sie sich dann trotzdem um eine schnellere Bearbeitung, auch wenn offiziell 6–8 Wochen angegeben sind.
– Bitte das Regierungspräsidium nach erfolgter Apostillierung, das fertige Dokument umgehend per DHL Express an dich nach Medellín zu schicken. Das ist zwar etwas teurer, aber der Versand dauert nur wenige Tage statt Wochen – das spart wertvolle Zeit.
– Sobald das Dokument bei dir ist, lasse es hier in Kolumbien von einem öffentlich anerkannten und beeidigten Übersetzer übersetzen und beglaubigen. Das geht in der Regel in 2–5 Werktagen.

Sprich unbedingt schon jetzt mit dem Notar, erkläre ihm die Situation mit den 8 Wochen Wartezeit und der 3-Monats-Grenze. Viele akzeptieren es, wenn du nachweisen kannst, dass du den Antrag rechtzeitig gestellt hast, also dass die Verzögerung nicht bei dir, sondern bei der Behörde lag. Dann wird die Frist oft großzügig ausgelegt.

So habt ihr die besten Chancen, dass alles rechtzeitig fertig wird. Viel Glück für die Hochzeit!
Benutzeravatar

bastians
Verified
Kolumbien-Süchtige(r)
Kolumbien-Süchtige(r)
Offline
Beiträge: 739
Registriert: 7. März 2010, 18:30

Apostille dauert zu lange: Wie 3-Monats-Frist bei Notaria einhalten?

Beitrag von bastians »

Warum nicht gleich eine (mehrsprachige) internationale Geburtsurkunde beantragen? Spart den Übersetzer und damit Zeit und Geld?

Nico
Verified
Kolumbien-Süchtige(r)
Kolumbien-Süchtige(r)
Offline
Beiträge: 747
Registriert: 21. Juli 2014, 20:43

Apostille dauert zu lange: Wie 3-Monats-Frist bei Notaria einhalten?

Beitrag von Nico »

@bastians,

das ist leider ein weitverbreiteter Denkfehler, der in der kolumbianischen Praxis aber überhaupt nichts spart. Kolumbien ist kein Mitglied des europäischen CIEC-Abkommens für mehrsprachige Urkunden. Das bedeutet, egal ob die Geburtsurkunde auf Deutsch oder international ausgestellt ist, der kolumbianische Notar verlangt zwingend die Haager Apostille aus Karlsruhe. Da diese Apostille vom Regierungspräsidium aber immer auf Deutsch ausgestellt wird und ein fester Bestandteil der Urkunde ist, muss das gesamte Dokument hier in Kolumbien ohnehin komplett von einem offiziell anerkannten Übersetzer ins Spanische übersetzt werden. Man spart durch die internationale Version also weder Zeit noch Geld für den Übersetzer.

Der von mir beschriebene Weg bleibt der einzige, der in der Praxis funktioniert.