Borrón y cuenta nueva
-
hoffnung_2013
Themenstarter - Ehemalige/r
- Beiträge: 1793
- Registriert: 14. Juli 2009, 07:41
Borrón y cuenta nueva
Hallo,
wer kann mir sagen, sofern es dafür eine Übersetzung gibt - was auf spanisch: Eine weiße Weste haben heißt.
Man will damit zum Ausdruck bringen, dass jemand augenscheinlich unschuldig ist.
Ich habe nur "Borrón y cuenta nueva" gefunden, aber das bedeutet "Vergiß das Alte und fang neu an" oder so ähnlich.
Danke.
wer kann mir sagen, sofern es dafür eine Übersetzung gibt - was auf spanisch: Eine weiße Weste haben heißt.
Man will damit zum Ausdruck bringen, dass jemand augenscheinlich unschuldig ist.
Ich habe nur "Borrón y cuenta nueva" gefunden, aber das bedeutet "Vergiß das Alte und fang neu an" oder so ähnlich.
Danke.
Gruß
P.
P.
-
Eisbaer
- Moderator(in)

- Beiträge: 10286
- Registriert: 10. Juli 2009, 05:34
Borrón y cuenta nueva
no tener antecedentes - tener las manos limpias wäre eine Idee für "eine weiße (reine) Weste haben".
Im Wörterbuch von bab habe ich folgende Beispiele gesehen:
Das ist auch im Sinne jener Asylantragsteller, die eine weiße Weste haben.
Esto supondrá también una ventaja para los solicitantes de asilo que no tengan nada que ocultar.
oder
Kein Land hat eine weiße Weste vorzuweisen, wenn es um die Umsetzung von Umweltvorschriften geht.
Ningún país tiene un registro perfecto cuando se trata de la aplicación de legislación medioambiental.
borrón y cuenta nueva würde ich mit "Schwamm drüber" oder "was vorbei ist, ist vorbei" in Zusammenhang bringen. hacer borrón y cuenta nueva käme "tun, als wäre nichts gewesen" oder "einen Schlussstrich ziehen" gleich. Habe ich in Kolumbien selten gehört.
Unschuldig = inocente
Leider ist die Kommission an dieser Lage nicht unschuldig.
Lamentablemente, la Comisión no está ausente de culpa en esta situación.
Im Wörterbuch von bab habe ich folgende Beispiele gesehen:
Das ist auch im Sinne jener Asylantragsteller, die eine weiße Weste haben.
Esto supondrá también una ventaja para los solicitantes de asilo que no tengan nada que ocultar.
oder
Kein Land hat eine weiße Weste vorzuweisen, wenn es um die Umsetzung von Umweltvorschriften geht.
Ningún país tiene un registro perfecto cuando se trata de la aplicación de legislación medioambiental.
borrón y cuenta nueva würde ich mit "Schwamm drüber" oder "was vorbei ist, ist vorbei" in Zusammenhang bringen. hacer borrón y cuenta nueva käme "tun, als wäre nichts gewesen" oder "einen Schlussstrich ziehen" gleich. Habe ich in Kolumbien selten gehört.
Unschuldig = inocente
Leider ist die Kommission an dieser Lage nicht unschuldig.
Lamentablemente, la Comisión no está ausente de culpa en esta situación.
Du bist mit unserer Hilfe zufrieden! Dann hilf bitte mit einer kleinen » Spende « Danke und Vergelt's Gott!
-
hoffnung_2013
Themenstarter - Ehemalige/r
- Beiträge: 1793
- Registriert: 14. Juli 2009, 07:41
Borrón y cuenta nueva
Danke Dir!
"tener las manos limpias" scheint mir am nächsten zu kommen.
"tener las manos limpias" scheint mir am nächsten zu kommen.
Gruß
P.
P.


