⇒ Letzter Beitrag der vorhergehenden Seite:
Danke an alle für die interessanten Infos.Ich habe wieder etwas.
Ich habe Andrea gefragt wie es einem Freund geht und sie wollte wissen wie es meiner Familie geht. Dabei kam 2 x das Wort "juicioso" vor, das ich nicht ganz auf die Reihe bekomme.
Alle Übersetzer sagen "vernünftig, besonnen".
Andreas Sätze waren:
"Si amor esta bien juicioso." (ich weiß nicht ob vor und hinter "amor" im Spanischen Kommas gehören, in WhatsApp sind Kommas eher unterrepräsentiert.)
"Me parece super bien que todos esten bien sanos juiciosos."
Was sagen die Experten dazu? Es ist sicherlich wieder einmal eine Feinheit im Kontext.